Hola otra vez!
Aquí contesto también a dos preguntas que dejó José al trabajo de mi grupo:
- ¿Cómo concienciar a los alumnos de la variabilidad cultural de esa secuencia de acciones?
Sé que mi aportación a esta actividad llega un poco tarde pero pienso mejor tarde que nunca.
En muchas ocasiones he podido notar diferentes esquemas mentales socialmente compartidos, ya que he vivido en Túnez, en Noruega y en España. Parece que los países del Mediterráneo tienen bastantes esquemas mentales socialmente compartidos entre los dos países ya que he notado que hay muchas comportamientos similares en la sociedad tunecina y española como, por ejemplo, la hospitalidad. Pero he notado que cuánto más al sur de España, se viaja cuanto más se notan estas similitudes.
En cuanto a Noruega es otro mundo. Recuerdo que cuando era niña y iba en verano a casa de la familia de mi madre (noruega) y me ofrecían galletas la rechazaba esperando que insistieran y le me ofrecieran de nuevo, lo que no pasaba porque en Noruega si dicen "no" es "no". En este caso había aplicado un esquema mental socialmente compartido en Túnez en la sociedad noruega y me quedaba al final con hambre y ganas de galletas :-)
Pues, seguro que estas situaciones han ocurrido a todo el mundo en cierto momento, pero en mi caso muchas veces (sobre todo antes) me asombraba mucho y pensaba de los demás con eran maleducados o raros. Por esa razón me ha parecido muy interesante y muy importante este módulo porque nos demuestra la importancia de tener en cuenta más elementos que solamente la gramática y el vocabulario al enseñar una lengua extranjera. Primero, vemos como es necesario conocer el código socio-cultural que influye en las conversaciones de los hablantes de una lengua, para poder comunicar en esta lengua. Segundo, vemos ejemplos reales donde pueden ocurrir situaciones de malentendido. Por consecuencia, llego a la conclusión de que el empleo de un método comunicativo en la clase de ELE es esencial para que el alumno pueda llegar a comunicar con los hablantes de español y evitar ciertos malentendidos.
- ¿Qué tipo de actividades de aprendizaje se podrían hacer, relacionadas con la secuencia del manual 1?
Una actividad, que a mí me parece la mejor en estas situaciones, es un role-play porque se comprueba que los alumnos han entendido como se comunica en ciertas situaciones en la lengua que están aprendiendo. En este caso, ya que se trata de un corto-metraje se puede pedir a los alumnos (en grupos) de hacer un corto-metraje parecido, o de, aunque no lo necesiten, intentar buscar piso siguiendo todas la etapas correspondiente (buscar un piso en internet o en un periódico), ir a ver el piso, discutir con el dueño y después contar su experiencia al resto de la clase. A los alumnos les suele gustar tener la posibilidad de aplicar los conocimientos aprendidos a situaciones reales, y si se les da como tarea se sienten más obligados a hacerlo
- ¿Cómo concienciar a los alumnos de la variabilidad cultural de esa secuencia de acciones?
La mejor manera de concienciar a los alumnos de la variabilidad cultural de esa secuencia de acciones es haciendo una comparación con el comportamiento en sus países de origen. Hace falta también que el profesor insista en que no pueden aplicar estos conocimientos en España porque aquí los tratos son diferentes.
Gracias por tus comentarios y ejemplos. ¡¡Son muy interesantes y también muy ilustrativos!!
ReplyDelete